你的参与

每周祷告重点 - 2017年12月3日至12月9日

所罗门群岛:萨尔萨沃语译经员


Cesi姊妹在一次圣诞节回所罗门群岛家乡的旅程中,认识到其族群所使用的语言──萨尔萨沃语(Savosavo)需要圣经翻译。她开始为自己成为圣经翻译员祷告,也寻求在所罗门群岛开展工作。最近,她的上司和天主教的大主教都祝福她开始接受圣经翻译的培训。她计划与萨尔萨沃人一起工作。赞美神!祂预备了Cesi姊妹。请为她开展这个事工祷告,又以祷告记念圣公会的参与,愿能够成立良好的翻译委员会。



东南亚:分享圣经故事


一队团队顺利探访了一个偏远族群,为此赞美神。期间,故事促进员向三名妇女播放几个故事,她们即认出亚当和夏娃的名字,显示邻近一个族群曾向她们女分享故事。这正是团队努力想要达到的效果。请祷告,愿听闻这些故事的人继续向当地人分享故事。也请为故事促进员祷告,她需要时间完成几项文书的工作。



菲律宾:《创世记》影片


请以祷告记念《创世记》影片的配音人员,以及为一个大族群而做的部分录音工作。求主带领人担任配音员。纵然他们只负责很小的部分,仍求神引导他们从中得着属灵的体会。请为进行录音的城市求平安。求神催毁撒旦的攻击,愿团队经验忍耐、智慧和喜乐。愿族群普遍认同影片的内容,影片能够成为桥樑,引领他们到真正的信仰。



东南亚:感激译经工作


赞美神!东南亚一族群的路得记顾问审核*进行顺利,参与其中的人都渴望拥有母语圣经。译经员带了一部有关所罗门圣殿的影片给一名当地人,那人在预备饭餐时跟一些人提起影片,他们之后便一起观看。片后有一段有关圣殿和耶稣的问答环节。按着已审核的路得记所预备的讲道,不单使一些人表示感谢翻译工作,更带来一些支持译经工作的献金。

*顾问审核就是译经顾问与译经团队一起审核经文,检查译文是否准确、清晰和自然;又会检查有否遗漏、画蛇添足或歪曲原文之处。



全球:记录语言工作


请为世界少数民族语文研究院的语言与文化记录服务(SIL Language and Culture Documentation, LCD)统筹员Brenda Boerger祷告,求神帮助她建立一队记录语言的专业团队。团队的异象是要为世界各地的本土语言族群,提供语言及文化记录服务。他们的工作包括培训训练员和语言族群,提供录音、软件和归档技术支援。团队需要两名LCD技术人员和两名LCD专家,如有这样的人手便最理想。参与的人员也必须关心濒临灭绝的语言(dying languages)*,即使这些语言可能不需要圣经翻译,但相关的族群可以从承传中得着身份认同和幸福感。


*濒临灭绝的语言通常只有少数老年人使用,无法将该语言传给下一代。



全球:语言评核与多种语言使用的会议


请为于2018年5月举行的联合会议祷告,会议将聚集参与圣经翻译与语言发展运动不同方面的人士,目的是为了充分使用经费和让大家一起探究如何用最有效地服侍多语族群。请为那些于12月提交论文摘要的人以及负责敲定会议时间表的人祷告。也为那些有兴趣参与与多语和城市化议题相关的实践的社区(Community of Practice)的人祷告。



全球:新的拼字法顾问


适当发展拼字法(书写系统)对圣经翻译非常重要,原因是它可让人更容易阅读神的话语。然而,拼字的设计工作既耗时又复杂,必须顾及语言学、教育、文化、政治等因素,也经常需要顾问的协助。这些因素的结合意味着新顾问须具有跨学科技能。请为拼字法服务统筹员Mike Cahill祷告,求神帮助他准确为自己的新角色定位。求神使有更多顾问能给确认出来,并安排好,以回应全球各地对拼字法顾问的需求。