圣经翻译项目
「我们事工的传承,是转化的生命、转化的社群、更好的社群、和平的社群、门徒的社群,以及一起生活和期盼将来与主相聚的社群⋯⋯」─ Kwame Nkrumah
威克理夫国际联会期望各个语言群体藉着圣经遇见神,所以一直用心在圣经翻译运动中服侍。在记念世界各地的圣经翻译工作,以及联会机构特定的圣经翻译项目参与溪流和策略需要时,我们特别为那些因圣经而改变的生命欢庆。我们继续向神祈求,愿更多社群能以他们最易明白的圣经译本与神相遇,并深受影响。
编者註:下周的特别版《祷告的溪流》将以联会最新消息为焦点,之后会回到圣经翻译项目这个主题。

在2018年于乌干达举行的圣经奉献礼上,克利科语(Keliko)翻译员Seme Nigo Abiuda主教和他的妻子Mary Maka拿着克利科语新约圣经。
摄影:Marc Ewell
印尼:为带来影响受训
米纳哈萨基督教福音教会(GMIM)请大家为即将举行的促导员培训计划祷告,愿神赐下恩典,让培训员和参加者有聪明和力量,并预备好开始训练。愿整个训练进行得顺利和有条理,也愿所有参加者能培养实用技能、乐意的心和服侍的热情,成为有效推动神国事工的促导员。
英国和爱尔兰:由支持者到伙伴
照片提供:英国和爱尔兰威克理夫
英国和爱尔兰威克理夫分享与推动教会参与圣经翻译有关的赞美和祈祷事项:
-
赞美:赞美神,英国和爱尔兰威克理夫的《生命之道》(Words for Life)杂志和祷告日志影响力广泛。感谢创作团队透过刊物分享的重要故事,也感谢数千名善用这资源的信徒,以祷告支持圣经翻译运动。
-
祷告:《生命之道》春季刊于3月15日至4月11日期间发行,愿圣经翻译的故事激发英国教会更深委身。愿会众由保持距离的「支持者」转变为「积极参与的伙伴」,投身于他们服侍的社群,为翻译项目的属灵和实际成果付出努力。
布基纳法索:委身和坚忍的精神(第一部分)

图西亚(Toussian)族群的人。照片提供:ANTBA
ANTBA继续以委身和坚忍的精神,将神的话翻译成当地语言。为以下事项感谢神:
-
现有二十三个翻译项目在进行,包括一个手语翻译,十个口述翻译和十二个文字翻译(八个旧约和四个新约项目)。
-
辛蒂语(Sinti)旧约圣经翻译项目在1月1日顺利开展。
-
布瓦穆克维语(Bwamu Cwii)新约圣经奉献礼在3月于法佛(Fafo)举行。
波兰、欧亚:逐步向前迈进

哈卡斯儿童民间乐团。照片提供:波兰威克理夫
哈卡斯语(Khakass)旧约圣经翻译团队取得新的进展,创世记的译本已获准出版。他们计划先印制少量(约五百本),然后收集社群意见,以作出必要的修订。为翻译进度感谢神,愿他们筹得足够的印刷经费。
香港:领导层的转变
经过近十年忠心的服侍,罗兆泉牧师已于2月28日卸任香港威克理夫总幹事一职。感谢他多年来用心的领导和谦卑的僕人心志。罗牧师将专心完成训练,以成为一名独立的圣经翻译顾问。顾问是圣经翻译运动中重要的角色,但其人数不足却形成严重的瓶颈状况。请为3月的董事会祈祷,董事将决定下一任总幹事的人选。在过渡期间,刘雪传道将出任署理总幹事一职。求神赐她智慧、力量和恩典带领团队和办公室员工。
南非:创作以圣经为本的诗歌

在「诗篇之声」(Psalms that Sing)项目中,坎普斯族(Kaaps)的团队名为「活着坎普斯」。图为团队的演出。
照片提供: 南非威克理夫
2025年,马普拉纳族(Mapulana)在南非威克理夫和「诗篇之声」项目的协助下,开始创作以圣经为本的塞普拉纳语(Sepulana)诗歌。在此之前,并没有塞普拉纳语的敬拜诗歌。
-
第三场工作坊在3月举行。来自不同教会的乐手和敬拜领袖将齐聚一堂,透过内化塞普拉纳语圣经,创作以经文为本的诗歌。南非威克理夫期望开始录制一些诗歌,并正在筹备于年内举行敬拜聚会。
-
3月底,「诗篇之声」在坦桑尼亚主办工作坊。当地教会成员将投入诗篇翻译和歌曲创作。促导员会向领袖提供指引,并训练当地促导员,以延续这项工作。
请为这些活动祈祷,求圣灵指引有份创作敬拜诗歌的参加者,也愿事工为社群带来深远影响。
新加坡:更深委身祈祷和更多教会参与
请记念新加坡威克理夫为提升当地教会对圣经翻译事工的祷告意识,而付出的努力。工作人员制作了祷告手册,同时提供网上电子版和印刷本;他们也透过每月通讯发放简短的祷告事项。愿新加坡教会越发认识全球圣经翻译的需求,更委身祷告。求主赐新加坡威克理夫的工作人员智慧,让他们在参与宣教会议和教会的周末宣教活动时能建立美好的联繫。愿主带领合适的人加入新加坡威克理夫,投身其各种各样的事工。