你的参与

每周祷告重点 - 2024年3月31日至4月6日

主题:圣经翻译项目


《祷告的溪流》这次的主题是圣经翻译项目,这也是联会的参与溪流之一。

威克理夫国际联会所以在圣经翻译运动中服侍,是因着渴望语言群体能藉着神的话语,与祂相遇。正如联会的基础宣言中所述,我们其中一个核心价值观是「神能够藉着翻译成世界各民族的语言及适切其文化的圣经来转化生命」。

我们将为世界各地的圣经翻译工作祷告,也会为那些因着圣经而改变的生命而庆贺,并祈求更多群体能够通过翻译成他们明白的语言的圣经,与神相遇,彻底蜕变。


在美国手语圣经完成的庆典上,观众以手语「鼓掌」。摄影:Taylor Flowe (2011)

尼日利亚:通过口述圣经翻译改变生命


通过文字和口述圣经翻译(oral Bible translation)项目,尼日利亚圣经翻译信託会(Nigeria Bible Translation Trust, NBTT)与本土语言群体在将翻译尼日利亚各种语言的圣经上,取得良好的进展。最近,一个译经团队找到了一名母语人士,协助为一个口述圣经翻译的初稿进行社区测试。当他以自己的母语聆听部分经文时,深受感动,与家人一起转向基督,得着救恩。为这改变生命的有力见证赞美神,它展示神的信实,通过NBTT的翻译项目将福音带给人。请与NBTT的工作人员一起欢欣,他们会继续这个重要的使命,感谢神通过他们在圣经翻译中的参与,成就祂神圣的旨意。

加拿大:克里语和原住民翻译倡议


加拿大威克理夫有两个项目培训和支持加拿大第一民族(First Nations)翻译圣经,和推广使用他们心灵语言的圣经。克里语倡议(Cree Initiative)专注于三个语言群体:西沼泽克里族(Western Swampy Cree)、奥吉克里族(Oji-Cree)和纳斯卡皮族(Naskapi)。赞美神,第一民族翻译工作坊去年在安大略省圭尔夫(Guelph)顺利举办。这是自2015年以来第七次的同类工作坊,与会者包括来自加拿大威克理夫、世界少数民族语文研究院(SIL)和加拿大圣经公会的工作人员。赞美神,首次有来自艾伯塔省黑脚族(Blackfoot)的嘉宾参加这个活动。通过与加拿大威克理夫的原住民项目伙伴合作,来自西克西卡族(Siksika)、凯奈族(Kainai)和皮卡尼族(Piikani)的代表,都加入倡议,为各自的民族发起圣经翻译。圣经翻译帮助许多克里人在祷告、敬拜和研读圣经的属灵环境中重拾母语。祈求通过在加拿大的原住民项目,更多信徒群体能经验到耶稣说他们的语言。


2023年11月第一民族翻译工作坊的参加者和工作人员。照片提供:加拿大威克理夫

菲律宾:三种语言的口述圣经翻译项目


菲律宾圣经翻译会(Translators Association of the Philippines, TAP)和菲律宾圣经公会(Philippine Bible Society, PBS)正在合作开展一个口述圣经翻译(oral Bible translation)项目,该项目面向三个语言族群:廷吉安伊劳族(Tingguian Inlaud)、伊尼康纳阿帕耀族(Isneg-Conner Apayao)和塞达加族(Sadanga)。TAP三名人员和PBS六名人员,于2月25至29日探访这些族群,为开展项目作初步预备和规划。求主指引每一步,使项目顺利完成。求神在族人获得自己语言的圣经时,转化他们的生命。

罗马尼亚:标准罗姆语圣经转化生命


罗马尼亚标准罗姆语(Standard Romani)圣经翻译项目的代表与罗姆(Roma)教会领袖会面,获得令人鼓舞的回应。教会领袖受到项目的启发,表示愿意合作和提供支援。许多罗姆语牧者邀请项目的工作人员探访他们的教会,分享标准罗姆语的约翰福音。在翻译项目委员会、罗马尼亚威克理夫和「听信真道」事工(Faith Comes by Hearing)的合作下,标准罗姆语的约翰福音LUMO电影已经制作完成。这些影片在项目的网站推出,在整个罗姆群体分享,大大影响观看的人。译经团队也敲定了使徒行传译本,于2月完成录音工作。他们还在继续马可福音的翻译工作,希望于9月或之前完成。感谢神,罗姆语圣经带来转化,特别是在译经员的生命中。祈求神的话语继续转化罗姆人的生命。


以各种罗姆语出版的圣经。摄影:Heather Pubols (2016)

柬埔寨:布农语影音分发


为布农语(Bunong)语言团队获得扩建录音室的经费而赞美神,也为译经顾问的摄影师朋友捐赠器材而感谢神。请记念团队,他们正预备MP3播放器,以分发新约圣经、几卷旧约书卷,和一些新的敬拜诗歌。当团队进行出埃及记的顾问审核时,求神与他们同在。祈求这些经文会转化布农人的心思意念。

巴拉圭:圣经翻译,终生的项目


Josema和妻子Pauli是巴拉圭LETRA的总幹事。Josema和Pauli分别于2016年和2020年开始参加这个事工,他们视圣经翻译为终生的项目。Josema为巴拉圭五种本土语言提供圣经原文的翻译谘询,正在攻读神学博士学位课程。Pauli在营运团队的行政和管理方面服侍,也在修读神学硕士学位课程和非政府组织管理文凭课程。求神引导Josema和Pauli做巴拉圭LETRA总幹事的工作,也带领Josema担任五个正在进行的圣经翻译项目的顾问工作。


Josema 和Pauli。照片提供:巴拉圭LETRA

西非:快将推出新约圣经


西非的一个语言群体快将出版其新约圣经译本。罗马字符(Roman script)版本的排版工作已接近完成。为排版工作能尽快完成和送交印刷商而祷告。排版人员又已经开始进行阿雅米(Ajami script)版本(使用阿拉伯字母)的工作。祈求工作进展良好,稿件预备工作的最终细节也能顺利完成。新约圣经的录音由「听信真道」事工(Faith Comes by Hearing)制作,并刚在一个圣经应用程式推出,让人可以用他们的电子设备听到神的话语。为这个资源赞美神。求神使用这些经文和以祂的真理触摸人的生命。当印刷版的新约圣经出版时,求神藉着这个应用程式,使人更渴望阅读它。