你的参与

每周祷告重点 - 2023年7月2日至7月8日

主题:圣经翻译项目


威克理夫国际联会渴望语言群体藉着神的话语与神相遇,并因此在圣经翻译运动中服侍(请参阅联会的基础宣言《祷告的溪流》这次的主题是圣经翻译项目。联会其中一道参与溪流是「圣经翻译项目」。许多联会机构管理圣经翻译项目,还有更多的通过祷告、人员、经费和培训来支持这些项目。

圣经翻译项目需要拥有不同技能的团队来管理。
那些负责策划项目的人员要了解如何设计对社群产生最大影响的项目,请为他们祷告。

• 当团队一起努力,为确保每种语言的圣经译本都清晰易明、准确反映原文的意思,又让人以适切的形式获得时,求神引导和保护团队。

团队成员也会帮助族群有效运用圣经。
• 当全球各地的语言群体阅读、聆听或观看圣经译本时,求神藉这些材料影响他们。
• 祈求他们能明白神的话语,生命得转化。


一位马普拉纳族(Mapulana)妇女在南非布希巴克里奇举行的塞普拉纳语(Sepulana)圣经奉献礼上发言。摄影:Jennifer Pillinger

尼日利亚:纵然面对安全问题,仍然进行圣经翻译


尼日利亚圣经翻译信託会(Nigeria Bible Translation Trust, NBTT)有几个正在进行的圣经翻译项目。请为那些前往语言群体协助翻译工作而面对风险的技术人员和促导员祷告。其中一些地方存在严重的安全风险,包括在阿达马瓦(Adamawa)的马尔吉中部(Margi Central)项目和卡杜纳南部(southern Kaduna)的泰普(Tyap)项目。求神保护这些工作人员,以对工作更新的热忱巩固他们。求神供应NBTT翻译项目所需的一切,保护团队。求神结束暴力和其他威胁,使工作兴旺。为5月29日宣誓就职的尼日利亚新政府祷告。求神赐智慧给国家领导人,使他们作出的决定和政策能协助神在尼日利亚的工作兴盛发展。

厄瓜多尔:翻译好手语路加福音


厄瓜多尔联合圣经公会(United Bible Societies in Ecuador, SBUEc)于5月20日星期六在瓜亚基尔(Guayaquil)市向聋人群体和教会领袖介绍首卷翻译成厄瓜多尔手语(Ecuadorian Sign Language, LSEC)的经卷:路加福音影片。聋人群体、市政府官员、牧者和领袖获邀出席LSEC译经团队主领的发行圣经的活动。有五位聋人译经员、两位专业传译员、一位健听的圣经学者和註释家、一位国际联合圣经公会顾问、一个在几个省修订译本的聋人团队,以及行政支援人员参与这个项目。这个厄瓜多尔手语译本提供了七十五个创新、经测试和被聋人群体接受的手势,预计会被纳入LSEC字典。LSEC的路加福音是免费分发的,也可以自由使用。为翻译团队与SBUEc伙伴合作达到这个里程碑所做的一切工作向神献上感谢。祈求许多聋人会通过LSEC的经文与神相遇而受到影响。


厄瓜多尔手语路加福音简介会。相片提供:厄瓜多尔联合圣经公会

巴布亚新畿内亚:译经员接受培训


十一位来自三个语言群体在巴布亚新畿内亚圣经翻译会(Bible Translation Association of Papua New Guinea)事奉的人员于5月顺利完成了为期五周的译经员培训课程。

来自乌比尔语(Ubir)的Cassius Yokar和Diane Awui ,与来自克亚卡洛语(Keakalo)的Willie Thoa、Geno Koloma和Alu Thoa完成译经员培训课程(一)。
来自米尼亚非亚语(Miniafia)的John Baptist Mamanumb、Ian Mamanumb和Joe Fof,与克亚卡洛语的Simon Makewin、Raramani Gelai和John Varo完成译经员培训课程(二)。

现在他们全都回到了自己的村庄。为他们从这些训练课程中获得的技能和知识赞美主!求主帮助他们在翻译项目中使用这些技能和知识。也祈求他们能够与其他尚未有机会接受培训的译经团队成员分享他们所学到的知识。(提后2:2下)


受训的克亚卡洛语译经员。摄影:Larry Krause

新加坡:教会的口述圣经故事团契


赞美神!新加坡的教会与新加坡威克理夫紧密合作,推动潮州语(Teochew)口述圣经故事(oral Bible storying)项目。口述故事团队差不多编制好一个圣经故事系列。求神赐坚毅和清晰的头脑给他们完成这个故事系列中的最后两个。由于需要更多的测试和修改,祈求有足够的社区测试员,也请为这些测试员听到这些故事时能更多认识耶稣而祷告。团队计划在他们的本土教会的口述故事团契小组使用编制好的故事。为他们的热忱赞美神,也为他们有机会分享这些故事而祷告。


潮州语圣经故事中耶稣医治瞎子的截图。摄影:新加坡威克理夫

法国:以社区或教会为中心的圣经翻译


法国威克理夫喜欢接受挑战!这个国家居住着许多语言族群。人们为了工作和寻找新的开始而搬到法国,而一些在当地歷史上一直存在的族群现在较受到关注。罗姆人和法国聋人群体就是两个这样的族群。据估计,在任何时候都有十二万至三十万的罗姆人住在法国。也有一个相当大的聋人群体,他们喜爱的语言是法国手语(French Sign Language, LSF)。法国威克理夫希望与这些族群建立伙伴关係,通过与有兴趣的全国和国际教会及组织联繫,一起向这些族群提供足够的支援,让他们获得圣经翻译资源,能够开始他们自己的翻译工作。请为这种先进的方法祷告。最大的代祷请求是聚集意念相同的人,把神的话语翻译为这些语言,让神得着荣耀。

刚果民主共和国、荷兰:六种语言的口述圣经翻译


荷兰威克理夫为刚果民主共和国一项口述圣经翻译(oral Bible translation, OBT)项目提供支援。感谢神!通过这个项目,在进行两年口述圣经故事后,OBT已经在六个语言中开展。这项事工由教会和美国圣经公会一起进行。赞美神!首两个译经员培训环节和首个翻译工作坊顺利完成。团队往往要从偏远地区前来出席这些工作坊,求神保护团队。祈求他们的工作能够结出果子,让许多人用自己的语言聆听神的话语。


译经员和技术员与一个团队在刚果民主共和国为口述圣经译本录音。摄影:Dr Elie Sikamosi

菲律宾:需要义工


菲律宾圣经翻译会(Translators Association of the Philippines)专注于语言勘察。语言勘察涉及收集语言学、社会和社区的资料,在圣经翻译工作中,这些资料是规划语言发展活动的基础。求神供应义务的语言勘察员和经费,以完成计划中五种语言的勘察:伊尼康纳阿帕耀语(Isneg Conner Apayao)、博托兰山巴语(Botolan Sambal塞达加山区省语(Sedanga Mountain Province)、基里诺省的阿埃塔语(Agta in Quirion Province)和伊洛伊洛省阿蒂语(Ati in Iloilo)。求神保护语言勘察员前往这些地区。愿语言群体领袖向义工提供帮助和指导。



阿蒂族村落入口的欢迎指示牌。摄影:Gai Buce