你的参与

每周祷告重点 - 2022年11月27日至12月3日

主题:圣经翻译项目


威克理夫国际联会渴望语言群体藉着神的话语与神相遇,并因此在圣经翻译运动中服侍。联会相信,「神能够藉着翻译成世界各民族的语言及适切其文化的圣经来转化生命。」(摘自威克理夫国际联会的目的、使命、异象与核心价值

《祷告的溪流》这次的主题是圣经翻译项目。联会其中一道参与溪流是「圣经翻译项目」。联会机构逾半有管理圣经翻译项目。圣经翻译项目需要拥有不同技能的团队来管理,他们一起努力,确保翻译的经文清晰易明,准确反映原文的意思,并且让人以适切的形式获得。团队成员也会帮助族群有效运用圣经。对我们来说,为神的话语能有效而有素质地翻译成每种语言而祷告,是很重要的。当全球各地的语言群体阅读、聆听或观看翻译好的经文时,求神叫这些材料影响他们,使他们明白神的话语,生命得转化。

肯尼亚:多个族群的圣经


感谢神!肯尼亚圣经翻译及识字教育会(Bible Translation and Literacy, BTL)的工作人员目前参与超过二十五种语言的工作。他们参与了六部整本圣经的翻译工作,以及八个现时正在进行旧约翻译的新约圣经翻译工作,并且持续参与十四个新约圣经项目。社会语言学勘察正在肯尼亚和边境的十三个语言中进行。11月12日,BTL识字教育团队在三个语言族群中推出用于低年级学习的本土语言学校活动书籍。在圣经运用活动方面,有十部有声新约圣经已经录制好,四种语言的《耶稣传》电影已经完成制作(其他语言的翻译工作在进行中),并且发展了十五种语言的圣经研习材料。赞美神!晓查梅斯语(Ilchamus)新约圣经于2022年10月8日推出。苏巴语(Suba)出埃及记于2022年11月推出,请为此祷告。请为所有这些项目祷告,也祈求神的话语改变人的心。

秘鲁:识字、口述和服侍族群


秘鲁诺马齐甘加族(Nomatsigenga)正在发展一个旧约圣经翻译项目。服侍这个族群的跨文化工作者Abby Méndez解释口述(Orality)是一种方法,与识字教育一起进行。以口述方式介绍神的话语,可以将福音传给所有人,特别是那些不能阅读的人。Abby有机会参与一个口述研讨会,认识更多口述在传福音方面的重要性,以及其向诺马齐甘加族的教会介绍圣经故事和圣经原则的用途。祈求当诺马齐甘加人聆听圣经时,他们会接受神的话语。也为这些族群的教会所进行的活动祷告,这些活动是要将耶稣基督的好消息传给家庭。


摄影:Abby Méndez

​菲律宾、香港:遥距帮助译经团队


为罗兆泉牧师赞美神!他担任香港威克理夫总幹事,同时又是菲律宾伦布语(Romblomanon)旧约圣经项目的翻译员/註释顾问。求主赐智慧和力量给他带领香港威克理夫和办事处团队,并且分配时间以遥距方式与菲律宾伦布语旧约译经团队合作。祈求当他与译经团队合作时有稳定的互联网连接和清晰的沟通。

菲律宾:圣经翻译软件


赞美神!菲律宾圣经翻译会(Translators Association of the Philippines, TAP)提供伙伴,开发「圣经翻译助手」(The Bible Translation Assistant)註释软件,加快圣经翻译过程。软件旨在加快翻译过程,同时不会影响必要的步骤,以保持信息的清晰、准确和自然。「圣经翻译助手」团队开发这个软件工具,使译经过程更有效率,以帮助译经团队,求神赐引导和方向给他们。五名年轻人通过了甄选过程,并且承诺与翻译顾问Vicente Bejo一起完成工作,他将会监督这项目的工作进度。


「圣经翻译助手」团队。摄影:菲律宾圣经翻译会

德国:辛蒂罗姆语


德国威克理夫通过他们一些工作人员,与德国的罗姆语(Romani *)圣经翻译项目建立了联繫。那裏的工作人员能够参与2021年整部圣经的推出。感谢主!译经团队在差不多三十年后,能够达到这个目标。然而,有一个文化问题出现了。“Gadje”(非罗姆人)通常严禁使用辛蒂罗姆语(Sinte Romanes),因此,不允许辛蒂人将他们的语言写下来。如果在辛蒂人的家裏发现圣经的话,可能会招致从他们的长辈或辛蒂法官而来的麻烦。祈求愈来愈多辛蒂人视罗姆语圣经为神的圣言,因而接受。母语译经员Otta在德国各地发起了各种研习圣经的小组,请为她祈祷。她逢星期三通过Zoom教导小组组长,然后小组在星期四聚在一起研习圣经。

*辛蒂罗姆语(Sinti Romani 在德国被称为"Sinti Romanes")是德国和欧洲其他地区的辛蒂人所说的罗姆语变种。


辛蒂罗姆语圣经于2021年8月22日在德国呈献给主。摄影:Tanja Döhling,蒙允许使用。

喀麦隆:建立能力


感谢神!喀麦隆圣经翻译与识字教育会(Cameroonian Association of Bible Translation and Literacy, CABTAL)最近促进了十三个圣经翻译项目的完成。赞美神!这些族群现可享受到神的话语了。另外五十四个族群的翻译工作也在进行中。感谢神!在二十二个新语言族群裏,已经对未来的翻译工作进行了探索和讨论。祈求这些语言的工作能够尽快开展。不同语言的有效识字教育计划在进行中,一些人很高兴以他们的母语学习和书写。CABTAL已经建立了许多当地族群计划的工作人员。CABTAL不同的与圣经联结(Scripture engagement)策略正在为喀麦隆的族群带来生命的转化。


图片来源:喀麦隆圣经翻译与识字教育会2021-2022年报

巴布亚新畿内亚、澳洲:卡乌格尔语对英语或洋泾浜语


祈求巴布亚新畿内亚的卡乌格尔人(Kaugel)大力支持卡乌格尔语圣经,并且奉献跟随耶稣。该地区的圣经学校宗派更喜欢英王钦定本和洋泾浜语(Pidgin)译本,这些译本对大部分卡乌格尔信徒是不能理解的。为他们会转向喜爱卡乌格尔语圣经而祷告。感谢神!有多三十五部MegaVoice有声播放器,让人可以聆听卡乌格尔语。赞美主!澳洲威克理夫的工作人员Rob Head与当地圣经学校达成安排,让学生在学校使用新MegaVoice播放器和印刷的新约圣经。求主赐福给学生,也祈求当他们成为族人的牧师时会使用他们的卡乌格尔语圣经。