你的参与

每周祷告重点 - 2018年11月18日至11月24日

俄罗斯联邦和中亚:圣经翻译计划


俄罗斯和中亚的圣经翻译环境正在改变。要理解这地区的语言使用情况因多语现象和城市化而变得更复杂。赞美神!现时有更多机构参与圣经翻译和「与圣经联结」(Scripture Engagement)。世界少数民族语文研究院(SIL)的领正在思量如何调整策略,才最能够满足圣经翻译的需要。求神赐下清晰的头脑和洞见,引导SIL计划接下来十至二十年的工作。



地中海地区:敞开的大门带来挑战


几个语言群体的圣经翻译之门彷彿关闭了数十年,神现在却供应新的当地联繫人和资源人士。感谢神在这些高度敏感的处境敞开翻译的门。这个令人振奋的发展使目前的地区团队难以负荷,因此计划要分成两个或更多团队的工作。请祷告,愿新策略能迎接这些新机会,几个新团队领袖能够被确认出来,参与其中的人能看到神的工作,并跟随祂的带领。



东欧:罗姆项目需要工作人员


世界少数民族语文研究院(SIL)的罗姆*(Roma)团队缺乏足够人手涵盖东欧罗姆语(Romani)语言群体的翻译项目的各方面事奉。他们特别需要曾接受识字教育和「与圣经联结」(Scripture Engagement)培训,以及有异象与整个欧洲的罗姆人同行的人。「所以你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。(太9:38)」


*罗姆人也称为吉普赛人(Gypsy)。他们源自印度,现分散于世界各地,大多在欧洲。



西亚:需要医治


西亚某地区的几个翻译团队至少有一名母语翻译或检查员*患有慢性疼痛或其他重大的病患。纵然面对挑战,但他们仍渴望继续工作。求神医治和帮助,让他们的工作不受拦阻。


*检查员之前没有接触翻译的部分。他们会被问及译稿的措辞是否自然,对基本事实的理解和该段落的含义。答案显示了需要进一步调整的地方。



欧亚大陆:如何回应难民需求


敍利亚也门和其他地区的战争继续驱使人离开自己的国家,成为难民。许多机构向他们提供极好的照顾。欧亚大陆的世界少数民族语文研究院(SIL)的领袖正寻求方法,透过多语教育和语言发展,为难民的福利作出贡献。为他们的参与求神赐下智慧、方向和机会。



美国:阿拉姆语圣经翻译


位于美国的阿拉姆语圣经翻译会(Aramaic Bible Translation, ABT)正处于变革中。他们目前是独立组织,正在寻求新的工作架构,并探索成为世界少数民族语文研究院(SIL)或路德圣经翻译会的一部分。现时ABT的工作人员与两个组织重叠。在他们的五个项目中,翻译员已完成新约圣经,正在处理旧约圣经翻译。求神赐智慧给所有有关人士作决定,也带领所需的重组顺畅而有效率地进行。



亚洲:困难的地区需要工作人员


亚洲地区的不稳定仍然持续。当地的世界少数民族语文研究院(SIL)的工作人员关注这个情况,也分散他们工作的专注力。他们绝对需要神的恩典和力量才可以继续坚持。持续取得该地区的居留许可有时相当困难。求神差派预备好于该地区接受挑战,毋惧障碍的工人。