你的參與

每周禱告重點 - 2026年3月29日至4月4日

聖經翻譯項目


「我們事工的傳承,是轉化的生命、轉化的社群、更好的社群、和平的社群、門徒的社群,以及一起生活和期盼將來與主相聚的社群⋯⋯」─ Kwame Nkrumah
 
威克理夫國際聯會期望各個語言群體藉着聖經遇見神,所以一直用心在聖經翻譯運動中服侍。在記念世界各地的聖經翻譯工作,以及聯會機構特定的聖經翻譯項目參與溪流和策略需要時,我們特別為那些因聖經而改變的生命歡慶。我們繼續向神祈求,願更多社群能以他們最易明白的聖經譯本與神相遇,並深受影響。


泰國編年聖經翻譯團隊在工作室討論聖經譯稿的影片(2016)。攝影:Marc Ewell

埃塞俄比亞:文字和口述聖經翻譯(第二部分)


埃塞俄比亞威克理夫致力於文字和口述的新舊約聖經翻譯工作。以下是這些翻譯項目的禱告事項:

  • 感謝神,四種語言的譯本已完成,準備好出版。
  • 記念察拉語(Tsara)、穆爾西語(Mursi)和諾爾語(Innor)正在進行的新約聖經翻譯項目。
  • 願社群更多參與翻譯項目,使更多人積極參與並運用聖經譯本。
  • 持續為埃塞俄比亞祈求和平,願不同地區的安全問題得到解決。

英國和愛爾蘭:宣教動員和裝備



語言學訓練。照片提供:摩爾蘭學院

請與英國和愛爾蘭威克理夫一同獻上感恩,今年春季,英國各地的人對聖經翻譯的興趣大增。

  • 讚美:為有意探索並參加簡介會的人讚美神,也為摩爾蘭學院語言與聖經學校(School of Language and Scripture at Moorlands College)的學生讚美神,他們正在修讀翻譯技巧的課程。
  • 禱告:請為剛開始尋索呼召的人祈禱,求聖靈賜下明確的指引,帶領他們投身語言學、識字教育或與聖經聯結的事工。同時請記念步入學期尾聲的語言與聖經學校學生。他們要準備2026年後期的實習工作,求神供應各項需要,特別是申請簽證和籌募經費。
 

加納:聖經翻譯的基礎工作



2025年11月,加納奧蒂(Oti)區的學生收到他們當地語言的聖經譯本,包括阿德勒語(Adele)、吉基奧德語(Gikyode)和查拉語(Challa)。照片提供:GILLBT

加納語言學、識字教育與聖經翻譯學院(GILLBT)在加納各地進行的聖經翻譯基礎工作獲得認可。GILLBT也致力推動聖經普及、社區發展和教會參與,好讓事工能持續發展。機構在全國各地策劃多樣的項目,讓當地教會和社群受惠。請為以下事項祈禱:

  • 願每項倡議,無論其重點是識字教育、家庭健康或與聖經聯結,都能有效促進所服侍群體的全人轉化和靈命成長。
  • 願事工繼續有足夠的經費、禱告和物流支援,能持續發展。
  • 求主賜GILLBT工作人員和社區義工健康和韌力,能履行職責,並在各種文化處境中有效傳達神的話。

香港:「作半天宣教士」宣教模擬之旅



圖片提供:香港威克理夫

「作半天宣教士」宣教模擬之旅提供具體的互動學習體驗,幫助參加者明白神的宣教心意,並了解跨文化工作者的實際處境。這個四小時多的旅程,透過一系列有趣的集體活動,讓參加者體驗宣教旅程各個重要階段,包括與不同文化背景的人進行有意義的交流。2月28日,香港威克理夫與一間本地教會合辦了「作半天宣教士」宣教模擬之旅,共有六十名參加者和超過四十名委身的義工參與。願這活動激發教會和基督徒更積極參與宣教工作,也願機構藉此與本地教會建立更長久而鞏固的伙伴關係。下次活動將於10月舉行,籌備工作快將展開,願一切順利,也願主辦教會和義工滿懷熱誠地參與。

印尼:完全倚靠神


讚美神,過去兩年,在Sikma所服侍的六個伙伴機構中,有六十多人委身成為促導員和行政人員。Sikma深信這項工作的成功,完全取決於神的指引和主權。請為以下事項祈禱:

  • 每人都領受智慧和力量去擔任獨特的職分,也願印尼整個聖經翻譯圈中的各人和諧共事,同心榮耀神。
  • 求神指引和預備領袖、促導員、顧問和支援人員,服侍在2026年開展翻譯工作的語言群,其中涉及三十種新語言。

塞內加爾、挪威:薩菲語聖經慶典



薩菲語翻譯團隊。攝影:Hillebrand Dijkstra

已完成印刷的薩菲語(Saafi)聖經包括新約、創世記和出埃及記。奉獻禮將於4月11日在塞內加爾舉行。請為籌備和參加這場慶典的所有人祈禱,願他們被神的愛深深感動,並熱衷閱讀祂的話。讚美神,挪威威克理夫與薩菲族建立了長遠的伙伴關係。一對在翻譯團隊服侍數十年的挪威夫婦,將與挪威威克理夫的工作人員和兩名董事一起出席奉獻禮。大部分薩菲人信奉別的世界主流宗教,願這慶典使他們的心敞開,激發他們真誠探索聖經的心,也願這聚會使神國的影響力持續在塞內加爾全國擴展。另外請記念薩菲語翻譯員,他們在薩菲人的村落分享薩菲語聖經,願許多人樂意觀看《耶穌傳》,藉此與基督相遇。

巴拉圭:「現在我們擁有自己語言的聖經」



阿切語聖經書籍。照片提供:巴拉圭LETRA

2013年,阿切語(Aché)新約聖經完成印刷。Lorenzo Puapirãngi拿起它,興奮地開始閱讀了片刻,然後微笑着說:「好,現在我們終於擁有自己語言的聖經,不用再翻譯西班牙語或瓜拉尼語(Guaraní),也能明白和閱讀神的話了。」讚美神,許多阿切人的生命經歷轉化。翻譯團隊快將完成舊約的翻譯,現在只剩下五本小先知書。他們懷着感恩和期待的心,籌備向阿切人展示整部聖經的慶典。

  • 感謝神在巴拉圭擴展祂的國,讓祂的話在許多阿切人心裏興盛。
  • 願神鼓勵和堅固踏入最後階段的翻譯團隊。他們面對精神疲憊和日益加劇的屬靈爭戰,特別是家人的健康問題。
  • 巴拉圭LETRA希望印製一千五百本聖經,並相信神會按祂旨意供應一切。求祂預備以合理價格提供優質服務的印刷商,並供應印刷費。