聖經翻譯項目
「我們事工的傳承,是轉化的生命、轉化的社群、更好的社群、和平的社群、門徒的社群,以及一起生活和期盼將來與主相聚的社群⋯⋯」─ Kwame Nkrumah
威克理夫國際聯會期望各個語言群體藉着聖經遇見神,所以一直用心在聖經翻譯運動中服侍。在記念世界各地的聖經翻譯工作,以及聯會機構特定的聖經翻譯項目參與溪流和策略需要時,我們特別為那些因聖經而改變的生命歡慶。我們繼續向神祈求,願更多社群能以他們最易明白的聖經譯本與神相遇,並深受影響。
編者註:下周的特別版《禱告的溪流》將以聯會最新消息為焦點,之後會回到聖經翻譯項目這個主題。

在2018年於烏干達舉行的聖經奉獻禮上,克利科語(Keliko)翻譯員Seme Nigo Abiuda主教和他的妻子Mary Maka拿着克利科語新約聖經。
攝影:Marc Ewell
印尼:為帶來影響受訓
米納哈薩基督教福音教會(GMIM)請大家為即將舉行的促導員培訓計劃禱告,願神賜下恩典,讓培訓員和參加者有聰明和力量,並預備好開始訓練。願整個訓練進行得順利和有條理,也願所有參加者能培養實用技能、樂意的心和服侍的熱情,成為有效推動神國事工的促導員。
英國和愛爾蘭:由支持者到伙伴
照片提供:英國和愛爾蘭威克理夫
英國和愛爾蘭威克理夫分享與推動教會參與聖經翻譯有關的讚美和祈禱事項:
-
讚美:讚美神,英國和愛爾蘭威克理夫的《生命之道》(Words for Life)雜誌和禱告日誌影響力廣泛。感謝創作團隊透過刊物分享的重要故事,也感謝數千名善用這資源的信徒,以禱告支持聖經翻譯運動。
-
禱告:《生命之道》春季刊於3月15日至4月11日期間發行,願聖經翻譯的故事激發英國教會更深委身。願會眾由保持距離的「支持者」轉變為「積極參與的伙伴」,投身於他們服侍的社群,為翻譯項目的屬靈和實際成果付出努力。
布基納法索:委身和堅忍的精神(第一部分)

圖西亞(Toussian)族群的人。照片提供:ANTBA
ANTBA繼續以委身和堅忍的精神,將神的話翻譯成當地語言。為以下事項感謝神:
-
現有二十三個翻譯項目在進行,包括一個手語翻譯,十個口述翻譯和十二個文字翻譯(八個舊約和四個新約項目)。
-
辛蒂語(Sinti)舊約聖經翻譯項目在1月1日順利開展。
-
布瓦穆克維語(Bwamu Cwii)新約聖經奉獻禮在3月於法佛(Fafo)舉行。
波蘭、歐亞:逐步向前邁進

哈卡斯兒童民間樂團。照片提供:波蘭威克理夫
哈卡斯語(Khakass)舊約聖經翻譯團隊取得新的進展,創世記的譯本已獲准出版。他們計劃先印製少量(約五百本),然後收集社群意見,以作出必要的修訂。為翻譯進度感謝神,願他們籌得足夠的印刷經費。
香港:領導層的轉變
經過近十年忠心的服侍,羅兆泉牧師已於2月28日卸任香港威克理夫總幹事一職。感謝他多年來用心的領導和謙卑的僕人心志。羅牧師將專心完成訓練,以成為一名獨立的聖經翻譯顧問。顧問是聖經翻譯運動中重要的角色,但其人數不足卻形成嚴重的瓶頸狀況。請為3月的董事會祈禱,董事將決定下一任總幹事的人選。在過渡期間,劉雪傳道將出任署理總幹事一職。求神賜她智慧、力量和恩典帶領團隊和辦公室員工。
南非:創作以聖經為本的詩歌

在「詩篇之聲」(Psalms that Sing)項目中,坎普斯族(Kaaps)的團隊名為「活着坎普斯」。圖為團隊的演出。
照片提供: 南非威克理夫
2025年,馬普拉納族(Mapulana)在南非威克理夫和「詩篇之聲」項目的協助下,開始創作以聖經為本的塞普拉納語(Sepulana)詩歌。在此之前,並沒有塞普拉納語的敬拜詩歌。
-
第三場工作坊在3月舉行。來自不同教會的樂手和敬拜領袖將齊聚一堂,透過內化塞普拉納語聖經,創作以經文為本的詩歌。南非威克理夫期望開始錄製一些詩歌,並正在籌備於年內舉行敬拜聚會。
-
3月底,「詩篇之聲」在坦桑尼亞主辦工作坊。當地教會成員將投入詩篇翻譯和歌曲創作。促導員會向領袖提供指引,並訓練當地促導員,以延續這項工作。
請為這些活動祈禱,求聖靈指引有份創作敬拜詩歌的參加者,也願事工為社群帶來深遠影響。
新加坡:更深委身祈禱和更多教會參與
請記念新加坡威克理夫為提升當地教會對聖經翻譯事工的禱告意識,而付出的努力。工作人員製作了禱告手冊,同時提供網上電子版和印刷本;他們也透過每月通訊發放簡短的禱告事項。願新加坡教會越發認識全球聖經翻譯的需求,更委身禱告。求主賜新加坡威克理夫的工作人員智慧,讓他們在參與宣教會議和教會的周末宣教活動時能建立美好的聯繫。願主帶領合適的人加入新加坡威克理夫,投身其各種各樣的事工。