認識我們
異象與使命
信仰與信念
2025計劃
歷史
統計
你的參與
探索
服侍
代禱
禱告重點
奉獻
項目基金
差傳資源
書籍
刊物
多媒體
圖書館
遊戲
展品與宣傳品
網站連結
聚會安排
借用守則
見證故事
生命見證
蒙召見證
禾場需要
禱告故事
工場實習
文化體驗
下載區
最新消息
最新消息
活動網上報名
聯絡我們
通訊資料
查詢
常見問題
首頁
認識我們
異象與使命
信仰與信念
2025計劃
歷史
統計
你的參與
探索
服侍
代禱
禱告重點
奉獻
項目基金
差傳資源
書籍
刊物
多媒體
聖經翻譯
圖書館
遊戲
展品與宣傳品
網站連結
聚會安排
借用守則
見證故事
生命見證
蒙召見證
禾場需要
禱告故事
工場實習
文化體驗
下載區
最新消息
最新消息
活動網上報名
聯絡我們
通訊資料
查詢
常見問題
简体
English
你的參與
禱告重點
每周禱告重點 - 2025年12月14至27日
返回
慶祝
在聖誕期間,我們為真光來到世界、神的救贖計劃和耶穌無比的犧牲而歡慶。我們慶祝「光照在黑暗中,黑暗不能勝過光」(約1:5 新譯本)。面對戰爭、文化衝突、經濟挑戰、自然災害以及個人困境等眾多壞消息,我們必須提醒自己,黑暗無法戰勝世界的真光。
我們也可為神的工作歡慶,祂用各種各樣的方式,透過聖經翻譯運動將真光帶給世人。今期《禱告的溪流》以慶祝為主題。誠邀大家回顧過去一年的經歷,為神應允禱告感恩,並為祂在聖經翻譯運動中成就的美事慶賀。
格魯吉亞的提比里斯(Tbilisi)燈火通明(2018)。
攝影
:Marc Ewell
中非共和國:慶祝的緣由
回望2025年,中非聖經翻譯和識字教育會(
ACATBA
)的工作人員為以下事情向主歡慶:
班達連達語(Banda Linda)和菩科托語(Bhogoto)新約聖經已完成,將於2026年2月舉行奉獻禮。求主讓這兩個語言群體都經歷生命的轉化。
雅克帕語《耶穌傳》電影已製作完成,並得到當地社群和教會善用,榮耀歸於神。
感謝合作伙伴「聽信真道」事工(
Faith Comes by Hearing
)的幫助,姆皮耶莫語(M'Piemo)和菩科托語有聲新約聖經已完成。為這些聖經工具讚美神。
新約聖經聆聽小組在三個地區成立了。另外,ACATBA團隊透過社區創傷治療聚會,讓許多人的生命復元。
在ACATBA的宣傳和推動下,更多教會和社區領袖投入各個語言項目。
秘魯:創世記和約拿書的奉獻禮
奉獻禮的邀請卡。圖片提供:Base Misionera Antioquia
感謝種子公司(Seed Company)和阿普里馬整全發展跨宗派協會(
AIDIA
)的努力和合作,諾馬齊根加語(Nomatsiguenga)翻譯團隊在成立三年後,終於完成創世記和約拿書的譯本,並在9月27日舉行深具歷史意義的奉獻禮。典禮在網上直播,與會者同心歡慶,感謝神讓更多諾馬齊根加人能用母語接觸聖經。活動參加者又向有份完成這項工作的翻譯團隊和社群致敬。請為翻譯團隊祈禱,願他們有智慧繼續翻譯其他聖經書卷。
布基納法索:為神在三十三年來完成的許多翻譯項目而歡慶
布基納法索全國聖經翻譯與識字教育會(
ANTBA
)的工作人員歡慶機構成立三十三周年。他們也感激所有曾經參與ANTBA翻譯事工的人。他們為已完成的聖經譯本歸榮耀給神,即南努尼語(South Nuni)整部聖經和十四部新約聖經,包括兩部最近分別於加朗高(Garango)和傑布古(Diébougou)舉行奉獻禮的比薩巴爾卡語(Bissa Barka)和賈安語(Djan)新約聖經。神的話語在上述十五個群體彰顯大能,轉化生命,我們為此歡慶,並歸榮耀給祂。另外,好些譯本的奉獻禮已定於2026年舉行,包括布瓦穆克維語(Bwamu Cwii)新約聖經和卡西姆語(Kassem)整部聖經。請禱告記念,願一切順利進行,眾人準備好透過神的話與祂相遇。
特立尼達和多巴哥:當地教會開展的特立尼克里奧爾語口述聖經翻譯
聖奧古斯丁福音派聖經教會(St. Augustine Evangelical Bible Church)的口述聖經翻譯團隊。照片提供:加勒比威克理夫
10月8日,特立尼口述聖經翻譯團隊探訪了特立尼達和多巴哥(Trinidad and Tobago)庫雷佩市(Curepe)一間教會,透過講道分享口述聖經翻譯,同時進行社區測試。團隊翻譯了路加福音4章1至13節,就是耶穌在曠野受試探的經文。他們用戲劇方式敘述故事後,與會眾開始討論問題,包括「甚麼是你喜歡的?甚麼是你不喜歡的?你學到了甚麼?」有人在故事中找到一處從來沒有留意的地方,也有人發現故事非常容易明白和產生共鳴。一名對譯文有點疑問的教會領袖,因着團隊的演繹方式而有了全新的體會。另一名教會成員讚賞團隊,認為經文演繹和討論引人入勝,她很高興在特立尼達見到這種演繹風格,希望它被恆常採用。讚美神,口述聖經獲得的正面評價愈來愈多。願這社群更多用自己心靈的語言接觸神的話,經歷拯救和轉化。請為團隊合作祈禱,也願聖靈在翻譯過程中帶領他們。另外請為這個國家祈禱,願人更深明白神的信息,生命得到轉化。
瑞士:為手語聖經翻譯伙伴慶祝
瑞士聾人為法國手語聖經翻譯的合作成果慶祝。照片提供:瑞士威克理夫
瑞士威克理夫
員工為合作伙伴瑞士法國手語聖經協會Bible-LSF歡慶,他們攜手將聖經翻譯成瑞士法國手語。11月初,瑞士威克理夫和
Bible-LSF
獲邀參加一間教會的敬拜晚會,與會眾一起用法語和法國手語同步敬拜,慶賀神的美善。讚美神讓聾人和健聽人士有機會一起敬拜。
馬來西亞:即將完成整部聖經的翻譯
肯尼艾語翻譯團隊成員與Uchat牧師(右)。
照片提供
:馬來西亞威克理夫
肯尼艾語(Kenyah)新約聖經於1970年代出版。1990年代,有牧師開始翻譯
舊約
,但翻譯工作在2019年停頓。由參與翻譯的牧者等人所創立的教會,後來與
馬來西亞威克理夫
成為合作伙伴,在2021年重啟翻譯項目。該教會負責翻譯辦公室的租金、水電費和網絡費,並管理翻譯項目。在社區測試期間,肯尼艾人對擁有母語聖經十分雀躍。一名婦女說:「過去我從未真正明白聖經,也看不到舊約人物與自己人生的關係,但讀肯尼艾語聖經時,我能夠輕鬆明白其中的內容,知道那些人物其實和我一樣。我更了解神,並明白祂做事的方法和原因。」團隊現正修訂新約譯本,並期望於2026年底或2027年初完成翻譯工作。請為肯尼艾語翻譯團隊、教會和馬來西亞威克理夫祈禱,他們相信神會賜下足夠的資源來完成翻譯項目。為肯尼艾人祈禱,願他們透過神的話認識祂更多,並能早日擁有整部聖經譯本。
蘇丹:傳統慶典曲調
蘇丹聖公會翻譯部門(
Episcopal Church of Sudan Translation Department
, ECSTD)讓人透過母語歌曲,在神面前歡慶。在ECSTD某些語言項目,如盧蒙語(Lumun)團隊,人們以傳統曲調創作讚美詩。這些詩歌給社群極大的鼓舞,它們不但肯定當地語言的價值,更以他們明白的語言述說神的偉大。感謝神,團隊不只能翻譯聖經,更能用當地人的心靈語言,以貼近當地文化的旋律創作敬拜歌曲。願許多人能從歌曲中得着鼓舞,被吸引去敬拜真神。
简
Eng