你的參與

每周禱告重點 - 2024年3月31日至4月6日

主題:聖經翻譯項目


《禱告的溪流》這次的主題是聖經翻譯項目,這也是聯會的參與溪流之一。

威克理夫國際聯會所以在聖經翻譯運動中服侍,是因著渴望語言群體能藉著神的話語,與祂相遇。正如聯會的基礎宣言中所述,我們其中一個核心價值觀是「神能夠藉著翻譯成世界各民族的語言及適切其文化的聖經來轉化生命」。

我們將為世界各地的聖經翻譯工作禱告,也會為那些因著聖經而改變的生命而慶賀,並祈求更多群體能夠通過翻譯成他們明白的語言的聖經,與神相遇,徹底蛻變。


在美國手語聖經完成的慶典上,觀眾以手語「鼓掌」。攝影:Taylor Flowe (2011)

尼日利亞:通過口述聖經翻譯改變生命


通過文字和口述聖經翻譯(oral Bible translation)項目,尼日利亞聖經翻譯信託會(Nigeria Bible Translation Trust, NBTT)與本土語言群體在將翻譯尼日利亞各種語言的聖經上,取得良好的進展。最近,一個譯經團隊找到了一名母語人士,協助為一個口述聖經翻譯的初稿進行社區測試。當他以自己的母語聆聽部分經文時,深受感動,與家人一起轉向基督,得著救恩。為這改變生命的有力見證讚美神,它展示神的信實,通過NBTT的翻譯項目將福音帶給人。請與NBTT的工作人員一起歡欣,他們會繼續這個重要的使命,感謝神通過他們在聖經翻譯中的參與,成就祂神聖的旨意。

加拿大:克里語和原住民翻譯倡議


加拿大威克理夫有兩個項目培訓和支持加拿大第一民族(First Nations)翻譯聖經,和推廣使用他們心靈語言的聖經。克里語倡議(Cree Initiative)專注於三個語言群體:西沼澤克里族(Western Swampy Cree)、奧吉克里族(Oji-Cree)和納斯卡皮族(Naskapi)。讚美神,第一民族翻譯工作坊去年在安大略省圭爾夫(Guelph)順利舉辦。這是自2015年以來第七次的同類工作坊,與會者包括來自加拿大威克理夫、世界少數民族語文研究院(SIL)和加拿大聖經公會的工作人員。讚美神,首次有來自艾伯塔省黑腳族(Blackfoot)的嘉賓參加這個活動。通過與加拿大威克理夫的原住民項目伙伴合作,來自西克西卡族(Siksika)、凱奈族(Kainai)和皮卡尼族(Piikani)的代表,都加入倡議,為各自的民族發起聖經翻譯。聖經翻譯幫助許多克里人在禱告、敬拜和研讀聖經的屬靈環境中重拾母語。祈求通過在加拿大的原住民項目,更多信徒群體能經驗到耶穌說他們的語言。


2023年11月第一民族翻譯工作坊的參加者和工作人員。照片提供:加拿大威克理夫

菲律賓:三種語言的口述聖經翻譯項目


菲律賓聖經翻譯會(Translators Association of the Philippines, TAP)和菲律賓聖經公會(Philippine Bible Society, PBS)正在合作開展一個口述聖經翻譯(oral Bible translation)項目,該項目面向三個語言族群:廷吉安伊勞族(Tingguian Inlaud)、伊尼康納阿帕耀族(Isneg-Conner Apayao)和塞達加族(Sadanga)。TAP三名人員和PBS六名人員,於2月25至29日探訪這些族群,為開展項目作初步預備和規劃。求主指引每一步,使項目順利完成。求神在族人獲得自己語言的聖經時,轉化他們的生命。

羅馬尼亞:標準羅姆語聖經轉化生命


羅馬尼亞標準羅姆語(Standard Romani)聖經翻譯項目的代表與羅姆(Roma)教會領袖會面,獲得令人鼓舞的回應。教會領袖受到項目的啟發,表示願意合作和提供支援。許多羅姆語牧者邀請項目的工作人員探訪他們的教會,分享標準羅姆語的約翰福音。在翻譯項目委員會、羅馬尼亞威克理夫和「聽信真道」事工(Faith Comes by Hearing)的合作下,標準羅姆語的約翰福音LUMO電影已經製作完成。這些影片在項目的網站推出,在整個羅姆群體分享,大大影響觀看的人。譯經團隊也敲定了使徒行傳譯本,於2月完成錄音工作。他們還在繼續馬可福音的翻譯工作,希望於9月或之前完成。感謝神,羅姆語聖經帶來轉化,特別是在譯經員的生命中。祈求神的話語繼續轉化羅姆人的生命。


以各種羅姆語出版的聖經。攝影:Heather Pubols (2016)

柬埔寨:布農語影音分發


為布農語(Bunong)語言團隊獲得擴建錄音室的經費而讚美神,也為譯經顧問的攝影師朋友捐贈器材而感謝神。請記念團隊,他們正預備MP3播放器,以分發新約聖經、幾卷舊約書卷,和一些新的敬拜詩歌。當團隊進行出埃及記的顧問審核時,求神與他們同在。祈求這些經文會轉化布農人的心思意念。

巴拉圭:聖經翻譯,終生的項目


Josema和妻子Pauli是巴拉圭LETRA的總幹事。Josema和Pauli分別於2016年和2020年開始參加這個事工,他們視聖經翻譯為終生的項目。Josema為巴拉圭五種本土語言提供聖經原文的翻譯諮詢,正在攻讀神學博士學位課程。Pauli在營運團隊的行政和管理方面服侍,也在修讀神學碩士學位課程和非政府組織管理文憑課程。求神引導Josema和Pauli做巴拉圭LETRA總幹事的工作,也帶領Josema擔任五個正在進行的聖經翻譯項目的顧問工作。


Josema 和Pauli。照片提供:巴拉圭LETRA

西非:快將推出新約聖經


西非的一個語言群體快將出版其新約聖經譯本。羅馬字符(Roman script)版本的排版工作已接近完成。為排版工作能儘快完成和送交印刷商而禱告。排版人員又已經開始進行阿雅米(Ajami script)版本(使用阿拉伯字母)的工作。祈求工作進展良好,稿件預備工作的最終細節也能順利完成。新約聖經的錄音由「聽信真道」事工(Faith Comes by Hearing)製作,並剛在一個聖經應用程式推出,讓人可以用他們的電子設備聽到神的話語。為這個資源讚美神。求神使用這些經文和以祂的真理觸摸人的生命。當印刷版的新約聖經出版時,求神藉著這個應用程式,使人更渴望閱讀它。