你的參與

每周禱告重點 - 2022年12月4日至12月10日

主題:​聖經翻譯項目


威克理夫國際聯會渴望語言群體藉着神的話語與神相遇,並因此在聖經翻譯運動中服侍。聯會相信,「神能夠藉着翻譯成世界各民族的語言及適切其文化的聖經來轉化生命。」(摘自威克理夫國際聯會的目的、使命、異象與核心價值

《禱告的溪流》這次的主題是聖經翻譯項目。聯會其中一道參與溪流是「聖經翻譯項目」。聯會機構逾半有管理聖經翻譯項目。聖經翻譯項目需要擁有不同技能的團隊來管理,他們一起努力,確保翻譯的經文清晰易明,準確反映原文的意思,並且讓人以適切的形式獲得。團隊成員也會幫助族群有效運用聖經。對我們來說,為神的話語能有效而有素質地翻譯成每種語言而禱告,是很重要的。當全球各地的語言群體閱讀、聆聽或觀看翻譯好的經文時,求神叫這些材料影響他們,使他們明白神的話語,生命得轉化。

​中非共和國:開展揚格雷語/克拉語譯經工作


奧西奧(Osio) 語言群組項目的其中一個語言──揚格雷語/克拉語(Yangere/Kra)的工作剛剛開始。為社會語言學和語言活力勘察報告快將完成而禱告,因為這是族群中翻譯和識字教育的基礎。揚格雷語/克拉語團隊希望儘快開展路加福音和《耶穌傳》電影。教會和族群領袖組織對翻譯、識字教育和「與聖經聯結」工作的支持,請為他們禱告。祈求藉着將聖經翻譯成他們的語言,讓揚格雷族/克拉族的領袖實現他們轉化族群的夢想。



泰國:聖經翻譯項目的新工作人員


讚美主!泰國威克理夫共有十九名工作人員,其中六人於2022年加入。泰國威克理夫工作人員在泰國和鄰近國家參與聖經翻譯的事奉。為泰國威克理夫管理八個語言項目的譯經團隊求堅忍和智慧:普蘭語(Plang)、加丹語(Katang)、塔奧語(Ta-Oy)、比蘇語(Bisu)、北部泰語(Northern Thai)、南部泰語(Southern Thai)、布伊語(Bui)和喬伊(Joy)語言群組。為了支持這些團隊和項目,泰國威克理夫的領袖受激勵虔誠地制定興建新辦公室和設施。求神供應他們所需,並且賜下明確的指引給他們制定計劃。

荷蘭、東南亞:在東南亞的計劃


荷蘭威克理夫請求為他們在東南亞一個敏感地區支持的一個計劃禱告。他們支持一個伙伴機構,正與四個語言群體的聖經翻譯團隊一起事奉。此外,該機構的工作人員協助團隊開展十個語言的聖經運用活動和八個語言的識字教育活動。這些計劃大大祝福國內的信徒,而且有其他人開始信主!因政治局勢動盪,團隊在困難的處境中工作。求神保護這些團隊,並且賜智慧和忍耐給他們在各種挑戰和危機中繼續工作。



庫克群島、新西蘭:為普卡普卡語翻譯工作進行面對面團隊合作


來自庫克群島的翻譯員Mailalo Melota考慮前往新西蘭進行一次短期旅程,與新西蘭威克理夫同工Kevin Salisbury和其太太Mary合作。如果他們能在出版普卡普卡語(Pukapuka)新約聖經和詩篇之前會面,討論懸而未決的問題,以及敲定許多細節,這將是最理想的。感謝奧克蘭的一位顧問提供幫助,為他們帶來極大的鼓勵。新西蘭一位牧師的女兒Metua繼續翻譯舊約聖經,在Facebook上發佈每日讀經。與Melota家庭一起讚美神,普卡普卡的長期乾旱已經結束,最近的雨水灌滿了他們的水箱。

巴拉圭:聖經翻譯和聖經運用


請為巴拉圭LETRA與其聖經翻譯項目禱告:

查馬科科語(Chamacoco)的第二階段勘察工作和團隊計劃開展舊約聖經翻譯工作。
瓜拉尼楠德瓦語(Guarani Ñandeva)舊約聖經翻譯工作的開展。新約聖經的初稿已經完成和交付印刷,慶祝活動將於2023年4月舉行。
阿切語(Ache)箴言、雅歌和傳道書以及新生命語馬可福音的註釋檢查取得進展。
求神賜引導給譯經團隊在杜巴馬斯克蓋族(Toba Maskoy)、瓜拉尼楠德瓦族(Guaraní Ñandeva)、阿切族(Aché)和新生命族(New Life推廣聖經運用和門徒訓練。
在尼楠德瓦語(Ñandeva)新約聖經出版的籌款活動中得到供應,以支付23%印刷和出版的費用。
原住民領袖持續委身於聖經翻譯工作。
祝福新加入巴拉圭LETRA,協助動員工作的義工。
更多義工加入團隊,支持影音、設計、網站和寫作等範疇。

*化名


​埃塞俄比亞:為和平和進步祈禱


埃塞俄比亞威克理夫的代禱需要是求和平和安全,特別是該國的西部和北部地區,那裏的衝突使翻譯工作嚴重受阻。此外,流離失所的人迫切需要穩定和安慰。有些來自鄰國的語言群體的人逃到埃塞俄比亞成為難民,埃塞俄比亞威克理夫正透過聖經翻譯、「與聖經聯結」(scripture engagement)和創傷治療項目服侍他們。因着埃塞俄比亞境內的動盪,其中一些難民在埃塞俄比亞境內再次被迫遷徙。祈求這些難民藉着聖經得到安全、供應和安慰。求神賜智慧和力量給埃塞俄比亞工作人員在非常艱難的環境中服侍非洲之角的語言群體。



瑞典、布基納法索:聖經翻譯的伙伴和友誼


瑞典聯會機構Folk&Språk的總幹事和布基納法索西庫薩爾語(West Kusaal)翻譯項目的總幹事互相認識了。當Folk&Språk在尋求贊助一個新項目時,西庫薩爾人長久渴望擁有自己語言的新約聖經。過去數年,翻譯工作不得不停止,但最近當地的聖經翻譯團隊已經重新開展這個項目,目標是在2025年或以前翻譯好新約聖經。該國的政治局勢非常不穩定。祈求正在完成的聖經部分能夠在西庫薩爾人的生活中結出果實,並且祈求他們知道哪裏有他們最全的避難所。