你的參與

每周禱告重點 - 2019年6月23日至6月29日

所羅門群島:為對話創造中立空間


威克理夫國際聯會亞太區和太平洋區世界少數民族語文研究院(SIL Pacific)的領袖於5月探訪所羅門群島的聖經翻譯機構,討論和尋找機構之間合作的方法。當地聖經翻譯機構的領袖表示希望在2019年最後一季聚首會面。為威克理夫國際聯會世界少數民族語文研究院領袖計劃這次會議的時間禱告。求主為這次會議供應所需的資源。



所羅門群島:建立健康關係


所羅門群島聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership Solomon Islands)和所羅門群島翻譯諮詢小組(Solomon Islands Translation Advisory Group, SITAG)*的領袖決定聚集一起團契和互相鼓勵。他們渴望看到彼此的關係能夠加強,使他們在所羅門群島聖經翻譯事奉的共同異象上取得更大的合作。為他們尋找合適會面的時間禱告。求主鞏固他們合一工作的決心。

*SITAG是太平洋世界少數民族語文研究院(SIL Pacific)轄下的諮詢組織,負責協助所羅門群島的語言發展項目。



所羅門群島:累積顧問審核的需要


感謝神!新的翻譯和培訓統籌主任適應她在所羅門群島聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership Solomon Islands)的崗位。求主賜智慧和清晰的頭腦給她與所羅門群島的譯經員合作,為翻譯好的書卷的最後顧問審核*作預備。需要顧問檢查的翻譯經文已累積多年,為她就這些需要作安排和定優先次序,並尋找可以協助檢查的顧問祈禱。求神賜力量和忍耐給她。

*顧問審核就是譯經顧問與譯經團隊一起審核經文,檢查譯文是否準確、清晰和自然;又會檢查有否遺漏、畫蛇添足或歪曲原文之處。



所羅門群島:《耶穌傳》電影工作坊


讚美主!《耶穌傳》電影工作坊於5月在所羅門群島霍尼亞拉順利舉行。《耶穌傳》工作人員、所羅門群島翻譯諮詢小組*和所羅門群島聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership Solomon Islands)的人員合作舉辦工作坊。來自八個語言小組的人編寫劇本,準備製作《耶穌傳》電影。為這些團隊檢查劇本和準備好在未來數月進行錄製工作禱告。

*SITAG是太平洋世界少數民族語文研究院(SIL Pacific)轄下的諮詢組織,負責協助所羅門群島的語言發展項目。



所羅門群島:培訓和需要更多工作人員


讚美主!群島聖經事工(Island Bible Ministries, IBM)為所羅門群島島民提供的訓練計劃取得成功。IBM的創始人兼總幹事Alpheaus Zobule博士和他的工作人員正在提供聖經註釋、電腦技能、學習技巧和英語文法課程。該培訓主要為所羅門群島的翻譯人員而設,但另有不少人發現這些課程對他們的事業很有幫助。超過二百人參加了今年的課程,他們需要更多授課的工作人員加入,求主供應。



巴布亞新畿內亞:委任臨時總幹事


巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, PNGBTA)總幹事Tony Kotauga將於2020年7月開始為期一年的休假。祈求這成為他休息和更新的特別時刻。PNGBTA董事局正在處理委任一名臨時董事。求主賜智慧和清晰的頭腦給他們完成這個過程。他們將會在巴布亞新畿內亞莫爾茲比港舉行的全國會議期間發布臨時董事的通告。



太平洋: 領袖培訓


讚美主,在太平洋威克理夫國際聯會領袖有機會參加澳洲墨爾本的領袖事務課程(Leadership Matters Course),課程將於6月30日至7月10日期間舉行。請為湯加威克里夫使命團(Wycliffe Tonga Missions)的總幹事科路馬坦基(Maxy Koloamatangi)、所羅門群島聖經翻譯與識字教育伙伴(Bible Translation and Literacy Partnership Solomon Islands)總幹事范納西亞牧師(Pastor Andrew Fanasia)和其太太Unity、巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association)Tony Kotauga禱告。祈求他們有美好的學習和彼此互動的時間。也請為來自其他機構的參加者禱告,願他們能夠把這次培訓中獲得的知識和技能應用到他們的領導角色和機構中。求神在期間賜健康、力量和忍耐給各人。